From fae437fc3df49dcfe3802e12fb1fd610cb8c2b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Sat, 16 Nov 2013 18:36:14 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 1454 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 750 insertions(+), 704 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 32a6945088..0e02385b60 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,18 +15,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" -"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-11 17:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-15 11:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-16 06:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-16 18:01+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español \n" +"Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 #, c-format @@ -463,17 +463,17 @@ msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bits" msgid "COLORS" msgstr "COLORES" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -581,6 +581,422 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Activa el expansor" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "Acerca _de" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Añadir" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Negrita" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Limpiar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkwindow.c:5237 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8171 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkwindow.c:5258 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8179 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkwindow.c:5258 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "Cor_tar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Ejecutar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +# src/nautilus-first-time-druid.c:290 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Buscar y _reemplazar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Disquete" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Pantalla _completa" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Inferior" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Primero" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Último" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Superior" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "A_trás" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Bajar" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "A_delante" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Subir" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Disco duro" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Inicio" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Aumentar sangría" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Información" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Cursiva" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Ir a" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Centro" + +#. This is about text justification +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Rellenar" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Izquierda" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Derecha" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Salir de pantalla completa" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "A_delante" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Siguiente" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "_Pausa" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Reproducir" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Anterior" + +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Grabar" + +# src/nautilus-first-time-druid.c:290 +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "_Rebobinar" + +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Detener" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Red" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Pegar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimir" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Vista previa de impresión" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Rehacer" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualizar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Quitar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Revertir" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Guardar co_mo" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Descendente" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "Comprobar _ortografía" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Detener" + +#. Font variant +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Tachar" + +#. Font variant +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Subrayar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Deshacer" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Disminuir sangría" + +#. Zoom +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamaño _normal" + +#. Zoom +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "Ajuste _óptimo" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Ampliar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Reducir" + #: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" @@ -758,7 +1174,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5427 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1 @@ -821,321 +1237,45 @@ msgstr "_Aceptar" msgid "Font Selection" msgstr "Selección de tipografías" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "Acerca _de" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Añadir" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Negrita" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Limpiar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "_Conectar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Convertir" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "Cor_tar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Eliminar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "_Descartar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Desconectar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_Ejecutar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -# src/nautilus-first-time-druid.c:290 -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Buscar y _reemplazar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Disquete" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Pantalla _completa" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Salir de pantalla completa" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Inferior" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Primero" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Último" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Superior" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "A_trás" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_Bajar" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "A_delante" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_Subir" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Disco duro" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Inicio" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Aumentar sangría" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Disminuir sangría" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_Ind_ice" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Información" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Cursiva" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Ir a" +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" -#. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Centro" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" -#. This is about text justification -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Rellenar" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Conectar" -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_Izquierda" +msgid "_Convert" +msgstr "_Convertir" -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Derecha" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "A_delante" - -#. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Siguiente" - -#. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "_Pausa" - -#. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Reproducir" - -#. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Anterior" - -#. Media label -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_Grabar" - -# src/nautilus-first-time-druid.c:290 -#. Media label -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "_Rebobinar" +msgid "_Discard" +msgstr "_Descartar" -#. Media label -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Detener" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Desconectar" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Red" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Nuevo" +msgid "_Index" +msgstr "_Ind_ice" #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" @@ -1147,11 +1287,6 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" - #. Page orientation #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" @@ -1181,71 +1316,11 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Config_uración de página" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" - #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "Prefere_ncias" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimir" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Vista previa de impresión" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Rehacer" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualizar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Quitar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_Revertir" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Guardar co_mo" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" - #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" @@ -1256,77 +1331,16 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Tipografía" -#. Sorting direction -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Descendente" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "Comprobar _ortografía" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Detener" - -#. Font variant -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Tachar" - #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" -#. Font variant -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Subrayar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Deshacer" - #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Sí" -#. Zoom -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamaño _normal" - -#. Zoom -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "Ajuste _óptimo" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Reducir" - #: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" @@ -1341,10 +1355,48 @@ msgstr "Dato carácter inesperado en la línea %d, carácter %d" msgid "Empty" msgstr "Vacío" +#. * +#. * SECTION:gtkaboutdialog +#. * @Short_description: Display information about an application +#. * @Title: GtkAboutDialog +#. * +#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about +#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is +#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators +#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically +#. * opened when the user selects the About option from +#. * the Help menu. All parts of the dialog are optional. +#. * +#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog +#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri() +#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the +#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal. +#. * +#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can +#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog +#. * and keeps it around so that it can be shown again. +#. * +#. * Note that GTK+ sets a default title of _("About %s") +#. * on the dialog window (where %s is replaced by the name of the +#. * application, but in order to ensure proper translation of the title, +#. * applications should set the title property explicitly when constructing +#. * a GtkAboutDialog, as shown in the following example: +#. * +#. * gtk_show_about_dialog (NULL, +#. * "program-name", "ExampleCode", +#. * "logo", example_logo, +#. * "title" _("About ExampleCode"), +#. * NULL); +#. * +#. * +#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog, +#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that +#. * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id. +#. #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the URL of the license. #. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:99 #, c-format msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" @@ -1353,40 +1405,40 @@ msgstr "" "Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" "para obtener más detalles visite %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "The license of the program" msgstr "La licencia del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:921 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:918 msgid "Could not show link" msgstr "No se pudo mostrar el enlace" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:958 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:955 msgid "Website" msgstr "Página web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1012 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1009 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2297 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2267 msgid "Created by" msgstr "Creado por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2300 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2270 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2310 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2280 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2315 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2285 msgid "Artwork by" msgstr "Arte por" @@ -1522,7 +1574,7 @@ msgstr "Aplicaciones relacionadas" msgid "Other Applications" msgstr "Otras aplicaciones" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1565 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1900 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -1533,8 +1585,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:338 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Aplicación" @@ -1942,7 +1994,7 @@ msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3202 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3204 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionar tamaños personalizados" @@ -1995,30 +2047,30 @@ msgstr "_Derecho:" msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" -#: ../gtk/gtkentry.c:9271 ../gtk/gtkentry.c:9417 ../gtk/gtklabel.c:6276 -#: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881 +#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6243 +#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9275 ../gtk/gtkentry.c:9420 ../gtk/gtklabel.c:6277 -#: ../gtk/gtktextview.c:8702 ../gtk/gtktextview.c:8885 +#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6244 +#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9423 ../gtk/gtklabel.c:6278 -#: ../gtk/gtktextview.c:8704 ../gtk/gtktextview.c:8887 +#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6245 +#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9282 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8707 +#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6247 ../gtk/gtktextview.c:8717 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9293 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8721 +#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6256 ../gtk/gtktextview.c:8731 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../gtk/gtkentry.c:10381 +#: ../gtk/gtkentry.c:10387 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Bloq Mayús está activado" @@ -2067,7 +2119,7 @@ msgstr "Bloq Mayús está activado" msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:790 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:843 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -2076,7 +2128,7 @@ msgstr "Escritorio" msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3106 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2084,15 +2136,15 @@ msgstr "_Abrir" msgid "Other…" msgstr "Otro…" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:321 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:317 msgid "Type name of new folder" msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:730 msgid "The folder could not be created" msgstr "No se pudo crear la carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:747 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:743 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2100,151 +2152,142 @@ msgstr "" "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo " "nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:761 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:757 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:764 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:768 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:769 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:779 msgid "You may only select folders" msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:780 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un " "elemento diferente." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:792 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:788 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:798 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s en %2$s" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1433 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1663 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1666 msgid "_Copy Location" msgstr "Copiar _ubicación" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1669 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1739 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1679 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar columna de _tamaño" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1928 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2236 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2247 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2187 msgid "Please select a folder below" msgstr "Seleccionar una carpeta a continuación" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2182 msgid "Please type a file name" msgstr "Escriba un nombre de archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2238 msgid "Recently Used" msgstr "Usados recientemente" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2308 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" # El acelerador c entra en conflicto con cancelar -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2678 msgid "Save in folder:" msgstr "Guardar en la carpeta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2680 msgid "Create in folder:" msgstr "Crear en la carpeta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3821 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "No se pudo leer el contenido de %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3825 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3979 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4228 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3990 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3939 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ayer a las %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5420 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5428 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6302 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6245 msgid "Could not start the search process" msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6246 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2252,10 +2295,19 @@ msgstr "" "El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por " "favor asegúrese de que se está ejecutando." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260 msgid "Could not send the search request" msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s en %2$s" + #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to @@ -2273,20 +2325,25 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Escoja una tipografía" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5274 ../gtk/gtkwindow.c:8286 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:228 ../gtk/gtkwindow.c:5276 ../gtk/gtkwindow.c:8276 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2116 ../gtk/gtkicontheme.c:2179 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:285 +#| msgid "Application" +msgid "Application menu" +msgstr "Menú de la aplicación" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2124 ../gtk/gtkicontheme.c:2187 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3881 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893 msgid "Failed to load icon" msgstr "No se pudo cargar el icono" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:531 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:538 msgid "Simple" msgstr "Simple" @@ -2324,12 +2381,12 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6259 +#: ../gtk/gtklabel.c:6226 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6267 +#: ../gtk/gtklabel.c:6234 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar la dirección del _enlace" @@ -2383,11 +2440,11 @@ msgstr "%s:no existe la aplicación %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: error al lanzar la aplicación: %s\n" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:495 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:442 msgid "Copy URL" msgstr "Copiar URL" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:658 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:605 msgid "Invalid URI" msgstr "URI no válida" @@ -2563,7 +2620,7 @@ msgstr "Shell Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5057 ../gtk/gtknotebook.c:7783 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5061 ../gtk/gtknotebook.c:7794 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2605,7 +2662,7 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3256 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3258 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestionar tamaños personalizados…" @@ -2613,195 +2670,196 @@ msgstr "Gestionar tamaños personalizados…" msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de página" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1608 msgid "File System Root" msgstr "Sistema de archivos raíz" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:446 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:441 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:449 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760 +#. add built-in bookmarks +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:811 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:767 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:819 msgid "Recent" msgstr "Recientes" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:821 msgid "Recent files" msgstr "Archivos recientes" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:778 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:830 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:832 msgid "Open your personal folder" msgstr "Abrir su carpeta personal" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:792 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:845 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:805 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:860 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 msgid "Open the trash" msgstr "Abrir la papelera" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 ../gtk/gtkplacessidebar.c:887 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:925 ../gtk/gtkplacessidebar.c:953 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1191 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Montar y abrir %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1034 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1154 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1068 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1160 msgid "Browse Network" msgstr "Examinar red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1162 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Examinar el contenido de la red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1170 msgid "Connect to Server" msgstr "Conectar al servidor" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1172 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1559 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1574 msgid "New bookmark" msgstr "Marcado nuevo" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3182 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2131 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3247 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3189 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2132 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3254 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2139 msgid "_Power On" msgstr "_Encender" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2140 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Quitar unidad con seguridad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2144 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectar unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2145 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconectar unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2149 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2150 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Detener dispositivo multidisco" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2155 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Desbloquear unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2156 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloquear unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2844 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2185 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2900 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "No se pudo iniciar %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2215 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "No se puede acceder a «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2479 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2526 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "No se puede desmontar %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2602 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2652 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2681 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2710 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No se pudo expulsar %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2796 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2850 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "No se puede consultar a %s si hay cambios en el medio" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2956 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "No se pudo detener %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3113 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3177 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3121 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3186 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3195 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3201 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3208 msgid "Rename…" msgstr "Renombrar…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3219 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3161 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3226 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3168 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3233 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3175 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3240 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar medio" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3828 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3891 msgid "Computer" msgstr "Equipo" @@ -2885,11 +2943,11 @@ msgstr "Preparando" msgid "Printing %d" msgstr "Imprimiendo %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3011 msgid "Error creating print preview" msgstr "Error al crear la vista previa de impresión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal." @@ -2897,58 +2955,58 @@ msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal." msgid "Error launching preview" msgstr "Error al lanzar la vista previa" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:608 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 msgid "Printer offline" msgstr "Impresora desconectada" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:610 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 msgid "Out of paper" msgstr "Papel agotado" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290 msgid "Paused" msgstr "Pausada" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Need user intervention" msgstr "Necesita intervención del usuario" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:714 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 msgid "Custom size" msgstr "Tamaño personalizado" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1536 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 msgid "No printer found" msgstr "No se encontró ninguna impresora" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Argumento invalido para CreateDC" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1599 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Error desde StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1704 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1752 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 msgid "Not enough free memory" msgstr "No hay memoria suficiente" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1757 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argumento invalido para PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1762 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Puntero no válido a PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1767 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Manipulador no válido a PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" @@ -2956,7 +3014,7 @@ msgstr "Error no especificado" msgid "Getting printer information failed" msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2018 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2020 msgid "Getting printer information…" msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" @@ -2966,71 +3024,71 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2985 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2985 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2990 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2990 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2994 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3007 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 msgid "Page Ordering" msgstr "Orden de las hojas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023 msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3036 msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3278 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3280 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3123,14 +3181,14 @@ msgstr "%d. %s" msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2466 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2469 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" "No se encontró ninguna aplicación registrada con el nombre «%s» para el " "elemento con el URI «%s»" -#: ../gtk/gtksearchentry.c:240 +#: ../gtk/gtksearchentry.c:241 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -3332,47 +3390,35 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:5235 ../gtk/gtkwindow.c:8181 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:5256 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:5256 ../gtk/gtkwindow.c:8189 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:8189 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8179 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8198 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8188 msgid "Always on Top" msgstr "Siempre encima" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8210 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8200 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Siempre en el área de trabajo visible" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8218 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8208 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Sólo en este área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8235 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8225 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Subir a un área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8244 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8234 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Bajar a un área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8258 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8248 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Mover a otro área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8266 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8256 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabajo %d" @@ -4437,196 +4483,196 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Se necesita autenticación para imprimir este documento" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1814 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, al menos, un cartucho." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "A la impresora «%s» no le queda, al menos, un cartucho." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "La impresora «%s» no tiene papel." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2287 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pausado; rechazando trabajos" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Rechazando trabajos" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2335 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3870 msgid "Two Sided" msgstr "Dos caras" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871 msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de papel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3872 msgid "Paper Source" msgstr "Fuente de papel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873 msgid "Output Tray" msgstr "Bandeja de salida" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Prefiltrado GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3884 msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3886 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margen largo (estándar)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3888 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margen corto (girar)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3890 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3892 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3900 msgid "Auto Select" msgstr "Autoseleccionar" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3896 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3898 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3902 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390 msgid "Printer Default" msgstr "Predeterminado de la impresora" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3904 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertir a PS de nivel 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3908 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertir a PS de nivel 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3910 msgid "No pre-filtering" msgstr "Sin prefiltrado" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3919 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4642 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4642 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4642 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4642 msgid "Low" msgstr "Baja" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672 msgid "Job Priority" msgstr "Prioridad del trabajo" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 msgid "Billing Info" msgstr "Información de facturación" @@ -4634,52 +4680,52 @@ msgstr "Información de facturación" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698 msgid "Classified" msgstr "Clasificado" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698 msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698 msgid "Top Secret" msgstr "Alto secreto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698 msgid "Unclassified" msgstr "Desclasificado" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4709 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Páginas por hoja" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769 msgid "Before" msgstr "Antes" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 msgid "After" msgstr "Después" @@ -4687,14 +4733,14 @@ msgstr "Después" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4804 msgid "Print at" msgstr "Imprimir en" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4815 msgid "Print at time" msgstr "Imprimir a la hora" @@ -4702,17 +4748,17 @@ msgstr "Imprimir a la hora" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4850 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Personalizado %sx%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4931 msgid "Printer Profile" msgstr "Perfil de la impresora" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4938 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" @@ -4732,36 +4778,36 @@ msgstr "No hay un perfil disponible" msgid "Unspecified profile" msgstr "Perfil no especificado" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 msgid "output" msgstr "salida" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 msgid "Print to File" msgstr "Imprimir a un archivo" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Páginas por _hoja:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 msgid "_Output format" msgstr "Formato de _salida" @@ -5397,8 +5443,8 @@ msgstr "Disminuye el volumen" #~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" #~ msgstr "" -#~ "se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y «%" -#~ "s»\n" +#~ "se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y " +#~ "«%s»\n" #~ msgid "_Add" #~ msgstr "_Añadir" @@ -5507,8 +5553,8 @@ msgstr "Disminuye el volumen" #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " #~ "but didn't give a reason for the failure" #~ msgstr "" -#~ "Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al completar " -#~ "una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo" +#~ "Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al " +#~ "completar una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo" #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" #~ msgstr "" @@ -5711,8 +5757,8 @@ msgstr "Disminuye el volumen" #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " #~ "parsed." #~ msgstr "" -#~ "La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se " -#~ "puede interpretar." +#~ "La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no " +#~ "se puede interpretar." #~ msgid "" #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -5809,15 +5855,15 @@ msgstr "Disminuye el volumen" #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " #~ "not be parsed." #~ msgstr "" -#~ "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no " -#~ "se puede interpretar." +#~ "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» " +#~ "no se puede interpretar." #~ msgid "" #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " #~ "allowed." #~ msgstr "" -#~ "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» no " -#~ "está permitido." +#~ "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» " +#~ "no está permitido." #~ msgid "" #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -- 2.30.2